?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Сергей Забугорный Previous Previous
Из-за швейцарского Бугра
размышлизмы и мемуарины
 В прошедшее воскресенье я опять побывал в цюрихском клубе Kaufleuten, где швейцарский писатель Рольф Добелли презентовал свою новую книгу:

Впервые я познакомился с его короткими заметками более двух лет тому назад, когда в каждом субботнем номере самой солидной швейцарской газеты NZZ (я выписываю её уже много лет) на протяжении всего года под рубрикой «Die Kunst des guten Lebens» публиковалось по одному из его эссе. Сначала я вырезал и хранил их, а потом начал дарить друзьям, поскольку купил две его книги:

Чем же они меня так заинтересовали? Прочитав короткую справку об авторе, закончившем престижный швейцарский университет (экономика и философия), можно было бы предположить заумные теории, выраженные с использованием не всегда понятных терминов. Ничего подобного! Наоборот, автор даёт простые и внятные советы – как сделать свою жизнь более счастливой, избавив себя от ненужных переживаний и ошибочных суждений. Вроде бы ничего нового, я и сам знаю, что переживать 3 дня из-за полученного штрафа за превышение скорости на автобане бессмысленно и непродуктивно. Но RD дает наглядный пример как «нейтрализовать» неизбежные негативные эмоции и сразу становится ясно, что я тоже больше не буду переживать, если вдруг запаркуюсь в неположенном месте на арендованном автомобиле (от своего я отказался уже 10 лет тому назад).

Ещё до встречи я посмотрел в Сети несколько передач с его участием сначала на немецком языке Sternstunde Philosophie»), а потом и на английском, которым он владеет великолепно (BBC).

Тема его последней книги отнюдь не нова. Ещё в 2011 году RD выступал в TED University со своими тезисами в отношении того, почему следует полностью отказаться от потребления новостей в любом их виде, будь то ТВ, радио, печатные и тем более электронные новости. В 2013 году британская „The Guardian (одна из самых интеллектуальных газет в мире) опубликовала его эссе «Новости вредны. Если перестанете их читать, станете счастливее». А теперь вот систематизировал свои мысли, как всегда изложив их в кратком и доступном виде. Причём дело вовсе не в достоверности самих новостей (тема „Fake News“). Просто по мнению автора новости:

1. Не делают картину мира более понятной для вас (в отличие от серьёзных аналитических статей)

2. Ровно ничего не дают для вашей профессиональной деятельности или хобби

3. Убивают уйму вашего времени

4. Вызывают нервозность, беспокойство, и даже способствуют депрессиям, поскольку как правило преобладают «негативные новости»

Это лишь несколько их тех аргументов, которыми наполнена новая книга RD. Впрочем, я не собираюсь пересказывать его тезисы. С ними можно ознакомиться в Сети на немецком или английском языках. Вероятно, вскоре появится и русский перевод. Ведь 4 его предыдущие книги уже переведены на русский язык.

Сам автор отказался потреблять новости уже 10 лет тому назад, что далось ему отнюдь не легко. Ведь до этого он потреблял их в БОЛЬШИХ количествах. Но уже через месяц после радикального полного отказа (cold turkey) пришло облегчение, с тех пор не покидавшее его.

На самом деле совсем отключиться от новостей вовсе не так просто. Ведь они становятся всё более настырными и атакуют нас повсюду. Проходя мимо газетного киоска, очень трудно не заметить крупные плакаты с «горячими новостями», в лучшем случае не имеющие никакого отношения к нашей повседневной жизни (от «водитель автобуса не впустил женщину с пиццей» до «уволен директор банка»), а в худшем – способные вызвать негативные эмоции, нервозность или даже панику (от «мать утопила своих детей и выбросилась из окна» и «в Аргентине женщина отрезала своему любовнику пенис» до «катастрофическое поднятие уровня мирового океана вызовет затопление огромных территорий»). Даже сидя в общественном транспорте, можно случайно наткнуться взглядом на заголовок газеты в руках случайного попутчика: «74-летняя женщина родила двойню». И что теперь делать с этим «знанием»?

RD замечает, что разговор вовсе не идёт про страусиную политику и полный уход от окружающей действительности, ведь серьёзные новости так или иначе настигнут нас. Так что «прозевать» новость типа 9/11 всё равно никому не удастся. Так лучше узнать действительно важные глобальные новости от своих друзей, без излишних деталей. А ещё лучше почитать серьёзную аналитическую статью на заинтеровавшую вас тему.

Признаюсь, я и сам долгое, как я теперь понимаю, слишком долгое время, был „news junkie“ (термин взят у RD). Но несколько месяцев тому назад я резко сократил потребление новостей на всех трёх языках, которыми владею. Без всякого влияние RD, кстати. Просто его книжка подтвердила правильность моего решения. Оказалось, что знаменитая фраза М. Жванецкого «отойди, не стой во всём ЭТОМ», применима и здесь. И я тоже теперь чувствую себя гораздо лучше.  Кроме того, я осознал, что у поговорки „No News is Good News“ есть и другое значение, которое я раньше почему-то не замечал.


Tags:

Leave a comment

Давеча побывал я в цюрихском театре Rigiblick на музыкальном спектакле «Abbey Road», приуроченному к 50-летию выхода этого альбома. Должен признаться, что шёл я туда не без некоторых опасений, поскольку сотни раз прослушанные «Here Comes The Sun» и «Golden Slumbers» настолько отпечателись в моей бестолковке, что любое отступление от оригинала могло вызвать во мне внутренний протест. Но билет на это представление был подарен мне к дню рождения кардинала Ришелье, а от подарков не отказываются, oder?

Уже в фойе театра я понял, что буду хотя и не самым молодым зрителем, но уж точно младше большинства той солидной публики, которая в ожидании открытия дверей в зал неторопливо попивала кто шампанское, кто кофе. В отличие от меня эти «бабушки» и «дедушки» наверняка впервые прослушали все композиции альбома «Abbey Road» сразу после его выпуска. Впрочем, я услышал их лишь на пару лет позже.

К началу представления зал оказался заполнен до отказа. А когда прозвучала первая композиция «Come Together», я понял, что мои опасения были напрасными. Не то, чтобы я не заметил отклонений от оригинала. Но азарт и мастерство исполнителей искупали всё. Я даже простил им то, что исполнение «Something» было доверено певице, а не одному из трёх певцов. Это как если бы я сам вдруг спел «сняла решительно пиджак наброшенный ...». 

Была исполнена и пронзительная «Cold Turkey», которую John Lennon тоже намеревался включить в альбом «Abbey Road», но остальные трое отклонили её, как якобы пропагандирующую наркотики. Я же вспомнил, как в те далёкие студенческие времена пытался понять смысл песни со слуха. Это теперь нужно лишь набрать комбинацию из двух слов и Google объяснит, что John пел не про «турецкие холода» и тем более не про «остывшую индюшку».

Пиком представления было исполнение "Give Peace A Chance". Вся публика встала и пела в голос вместе с музыкантами. Значит, она утратила своей актуальности, как и лозунг «Леннон жил, Леннон жив, Леннон будет жить!»

Tags:

Leave a comment
Впервые со словом «развод» я столкнулся, когда мои родители отправились в кино на «Развод по-итальянски», оставив меня, младшего школьника делать уроки. Вряд ли тогда кто-либо предполагал, что не пройдёт и полвека, как это слово будет нередко употребляться и в совсем другом контексте. Мол, «реально развели лоха на крутые бабки». Да и я не мог тогда предполагать, что когда-либо буду праздновать развод, тем более швейцарский.

Свидетелей того развода не осталось, поскольку произошёл он 200 лет тому назад. Собственно развод был скорее изгнанием и отторжением. Говорят, в некоторых мусульманских странах муж вправе известить свою жену, что она больше не является для него таковой одной единственной смс-кой. Мол, Гюльчатай, ты не оправдала моих ожиданий и посему иди себе с Богом (пардон, с Аллахом) на все 4 стороны.

Впрочем, такого беспредела здесь в СН и 200 лет назад не было. Всё произошло вполне себе демократично. В самый чёрный день года 22 декабря достопамятного 1819 года тогдашний парламент кантона Aargau по представлению города Baden обязал Ennetbaden (буквально «по другую сторону реки от Бадена») – своего рода «виноградный район» с населением 300 человек, находящийся по правую стороны реки Limmat – отделиться от Бадена и организовать свою собственную муниципальную единицу (общину). Формальной причиной была неуплата полицейского налога. У бедных виноградарей просто не было денег.

Несколько десятилетий после этого Ennetbaden переживал тяжёлые времена. Но прав Bob Dylan: “The losers now will be later to win”. Нынче деревенька Ennetbaden преуспевает и её теперешние жители (а их уже более 3,5 тысяч) радуются тогдашнему разводу и наверняка отклонили бы запоздалое «вернись, я всё прощу», вздумай Baden вдруг сделать такое предложение.

Юбилейные празднования развода происходили в минувшие выходные. Музыкальная программа была шумной и достаточно разнообразной. Хотя Liv Toldo явно не дотягивала до Billy Holiday (а кто дотягивает?), а цюрихская группа с загадочным названием Šuma Čovjek всё-таки не Led Zeppelin. Тем не менее, настроение было приподнято-дружеское, а пиво – свежее и холодное (сам не пробовал, но разведка донесла). Разборок между деревенскими (Ennetbaden) и городскими (Baden) тоже не наблюдалось. Никакой интриги, так что нового фильма «Развод по-швейцарски» ожидать не стоит.

Tags:

Leave a comment
Интернет сообщил: в возрасте 94-х лет умер Robert Frank – швейцарец еврейского происхождения, эмигрировавший в USA когда ему было 23. Передо мной его альбом чёрно-белых фотографий «The Americans», снятых в середине 50-х, который совершил своего рода революцию в профессиональной фотодокументалистике тех времён. Его подарил мне на день рождения лет 15 тому назад один швейцарец, сам бывавший в USA лишь в детстве с родителями.


Признаюсь, тогда он не произвёл на меня должного впечатления. Да и сейчас, просматривая эти фотографии, я пытаюсь понять, чем Robert Frank так зацепил современников и почему он считается самым влиятельным фотографом второй половины ХХ века, якобы повлиявшим на всю профессиональную фотодокументалистику. Думаю, дело тут не столько в профессионализме фотографа, сколько в том, что его подборка вышла в нужное время в нужном месте, попав при этом на нерв публики, пресытившейся наигранным американским оптимизмом из серии «everything is fine and couldnt be better». Тут мне на ум приходит восхитительная Audrey Hepburn, поменявшая своей ролью в «Breakfast at Tiffany’s» взгляд на женщину в западном кинематографе (какое счастье, что Norma Jeane Mortenson, то бишь Marilyn Monroe отказалась от этой роли).

Получив степендию Guggenheim, Robert Frank в 1955-56 годах на подержанном автомобиле и с двумя фотокамерами объездил едва ли не все северо-американские штаты, сделав более 27.000 фотографий из повседневной жизни американцев – как белых, так и чёрных – из которых в альбом «The Americans» попали лишь 83. В середине 50-х в южных штатах де-факто была ещё расовая сегрегация. Robert Frank поражался, что белая женщина может доверить чёрной своего малолетнего ребёнка, но при этом ни за что не сядет с ней на одну скамейку.


При этом культовым фотографом Robert Frank стал отнюдь не сразу. Ведь его фотографии контрастировали с оптимистическим образом преуспевающих и непременно улыбающихся американцев в тогдашних глянцевых журналах и голливудских фильмах. В его же альбоме улыбчивых лиц почти нет. Многие найдут эти фотографии (некоторые из них «не в фокусе») едва ли не депрессивными и даже «клевещущими» на типичный для того времени образ преуспевающей Америки – особенно на фоне ещё не восстановившейся после разрушительной войны Европы. Честно говоря, я и сам близок к тому, чтобы воспринять такую подборку несколько предвзятой. Уж очень его Америка не похожа на ту Америку, которую я сам впервые открыл для себя в 1989-91 годах, проведя там в сумме 8,5 месяцев в самых разных уголках страны. Понятно, что между нашими «открытиями» прошли десятилетия, да и контраст с советской действительностью был разительнее того, который вероятно испытал Robert Frank. Но всё-таки USA остаётся для меня страной преимущественно улыбчивых и не унывающих людей, в какой бы тяжёлой ситуации они не находились.

Разглядывая теперь эти фотографии, я вдруг осознал, что почти никого из изображённых на них уже нет в живых. А теперь вот ушёл от нас и фотограф.

Tags:

Leave a comment

Давеча я прочитал интервью, которое израильский историк Yuval Harari / Юваль Харари (ЮХ) дал русской службе Би-Би-Си. Для меня это признание прозвучало как литературное харакири (сэппуку, если хотите). Объясню, почему.

Впервые о ЮХ я узнал 2 года тому назад из швейцарской телевизионной программы Sternstunde Philosophie. Тогда как раз вышла его вторая книга Homo Deus“, о которой его и расспрашивала Barbara Bleisch. Та самая, кстати, написавшая вскоре после этого книгу с несколько провокационным названием „Warum wir unseren Eltern nichts schulden“ / „Почему мы ничем не обязаны нашим родителям“, которую я недавно не без интереса прочитал. А вот книги ЮХ я не читал и скорее всего читать не буду. Мне было достаточно прослушать 3 его интервью, не считая вышеупомянутого.

Какое высокомерие и заносчивость высказываться об авторе, не читая его книг, скажете вы. Отнюдь, возражу я. Даже Oscar Wilde остроумно заметил: „Я никогда не читаю книг, на которые пишу рецензии; они так влияют“. Но я и не пишу рецензию, а лишь высказываю своё мнение об авторе и его взглядах на основании его же интервью. Кроме того, мне близка позиция, высказанная в романе Дэвида Лоджа „Changing Places“, в котором доцент английской литературы признаётся, что он не читал „Гамлета“. Поначалу ему никто не верит, но он настаивает на том, что иногда достаточно посмотреть фильм или спектакль и знать сюжет, чтобы в достаточной мере судить о произведении.

Так или иначе, тогдашняя передача заинтересовала меня уже тем, что профессиональный историк пытается спрогнозировать, чем может обернуться для Homo Sapiens стремительный прогресс в области IT, искусственного интеллекта (AI) и биотехнологий. Достаточно апокалиптичным представляется описываемая им перспектива делегировать AI не только оптимизацию маршрута („как пройти в библиотеку), но и выбор оптимального сексуального партнёра. Лично я предпочитаю оставить этот выбор за собой, а не ждать подсказки в виде „объективных замеров пульса, давления, потовыделения и прочих биохимических параметров. Я вообще не хочу знать почему один человек мне симпатичен, а другой наоборот отвратителен, – даже если в будущем технология позволит просчитать и показать результаты анализа. В этом отношении я не слишком любопытен. Так ведь недолго и в киборга превратиться, никогда не ошибающегося и принимающего только оптимальные решения. А я хочу оставить за собой право на ошибку.

Хотя наверняка найдутся такие Homo Sapiens (пока мы все ещё не превратились в Homo Deus по теории ЮХ), которые захотят проверить таким способом, правильный ли они сделали выбор. Другими словами, не подвела ли их интуиция. Захотел бы я сам довериться AI при наличии такой возможности? Разве что из любопытства. Ведь в случае несовпадения я всё равно бы доверился своей интуиции. Кроме того, трудно себе представить, что даже в будущем AI сможет предсказать, останется ли выбранный на основе сложнейших алгоритмов сексуальный партнёр „оптимальным“ через год, месяц или даже на следующее утро. Впрочем, для выбора сексуального партнёра «прямо сейчас» (если обоим партнёрам невтерпёж) такой прагматичный метод вполне может подойти. Только ЭТО не про чувства, а совсем про другое. Кстати, страшно представить, что такой инструмент может быть использован будущей тёщей для проверки, подходит ли потенциальный зять её дочке. Ведь может оказаться, что ей самой будущий зять подходит ещё больше.

Спору нет, ЮХ – высказывает занятные мысли и идеи, даёт интересные прогнозы, над которыми очень даже  интересно поразмышлять и задуматься. В любом случае они заслуживают о(б)суждения. Интересны приводимые им неожиданные сравнения и сопоставления. Например, христианской церкви в средние века с Силиконовой Долиной в наше время (по части инновационных идей). Правда, я далеко не во всём согласен с ЮХ. Впрочем, людей, с которыми мы можем во всём согласиться, вероятно вообще не существует. Тут сам с собой-то не всегда соглашаешься.

И вот теперь прослушал я ещё 2 интервью ЮХ: Би-Би-Си 1.10.2018 и совсем недавнее, которое взял у него Владимир Владимирович, специально прилетавший для этого к нему в Израиль. И тут я подметил, что кое-какие высказывания ЮХ не только не убеждают меня, но и вызывают подозрение, что автор (не)вольно подстраивает приводимые им примеры под созданную им же модель. Например, он говорит, что осознал себя гомосексуалом лишь в 21 год, а мог бы уже в 15-16 лет, если бы компьютерные технологии помогли бы ему в этом. Вот в ЭТО мне трудно поверить уже хотя бы потому, что как раз гомосексуалы отличаются особой чувствительностью. Не зря же среди них столько талантливых и креативных людей от Чайковского и Оскара Уальда до Леонарда Бернстайна и блистательного швейцарского телеведущего Kurt Aeschbacher.

Но вернёмся к интервью русской службе Би-Би-Си. Я отнюдь не максималист и понимаю необходимость компромиссов в определённых ситуациях. Но ведь ЮХ нынче стал эдакой мировой суперзвездой, как об этом и объявил ведущий Би-Би-Си. Он встречается с уважаемыми людьми, включая ведущих политиков. Кстати, и Познеру приходится делать компромиссы. Ему не разрешают приглашать на свою передачу людей, интервью с которыми были бы интересны большинству его зрителей. Но по крайней мере из его передачи вроде бы не вырезают куски, «неудобные» власть имущим. А если даже и вырезают, то без согласия самого Познера. А тут ЮХ заранее даёт разрешение на кастрацию своего текста. Интервьюер совершенно логично говорит, что мол тогда цензоры, почувствовав слабину, сами начнут кромсать, удалять, а того гляди и добавлять от себя «за автора» под предлогом, что так он лучше будет понятен русскоговорящему читателю. Что-то подобное уже было в СССР, где в школьной хрестоматии по литературе было написано, «что хотел сказать автор». То есть какой-нибудь Пупкин точно знал, что хотел сказать АСП, ЛНТ или АПЧ. А то не дай Бог неокрепший подростковый ум вдруг ещё «не так поймёт» написанное.

Но я отвлёкся. Невольно закрадывается подозрение, что ЮХ не смог преодолеть коммерческого соблазна и пошёл на недопустимый для уважающего себя писателя (тем более историка!) компромисс, предпочтя авторский гонорар. Ведь дураком он никак не выглядит. Должен же был понимать, что сказав «а», придётся нести ответственность и за все другие буквы алфавита. А главное – зачем?! Ведь это не останется незамеченным ни среди его коллег, ни среди его критически думающих читателей, к которым он вроде бы и обращается.

Можно ли ещё как-то исправить эту оплошность? На ум приходит возможность опубликовать в Сети отцензурированные куски, указав номера страниц, откуда они были изъяты. Технически сделать это несложно, ведь его книги предназначены в первую очередь молодым читателям, которые как правило хорошо ориентируются в Сети. Но репутацию автора такой ход вряд ли спасёт поскольку возникнет логичный

вопрос: если ему действительно так важно было достучаться до читателей, владеющих только русским языком, то почему нельзя было сразу опубликовать в Сети некастрированный текст для бесплатного скачивания? Заодно и объяснить в предисловии к такому русскому сетевому изданию, почему автор отказывается от компромисса и таким образом от гонорара за русский вариант своих книг. Это было бы не только благородно, но и подняло бы авторский рейтинг. А писателя, для которого дополнительный доход (хотя он и так очевидно не бедствует) важнее его репутации, вряд ли стоит читать, oder?

Пытаюсь представить себе такую ситуацию: William наш Shakespeare, написав «Hamlet», намеревается опубликовать его и во Франции. Генрих IV в принципе не возражает, его не устраивает всего лишь одна фраза: To be or not to be? That is the question!“ Нет ли тут скрытой «оранжевой угрозы», подстрекательства к революции (короли и прочие самодержцы всегда её опасались)?

Наш Willam раздумывает, пойти ли ему на компромисс. Ведь если он не согласится убрать эту фразу, его потенциальные французские читатели будут лишены возможности узнать о терзаниях Гамлета, да и о самом его существовании вообще. Дальше моя фантазия отказывает мне, поскольку не могу себе представить WS даже задумывающимся о таком компромиссе. Может быть, я просто безнадёжный идеалист?

7 августа на BBC Radio 4 будет следующее 14-минутное интервью с ЮХ. Послушаем, задаст ли Chris Anderson ему щекотливый вопрос о „русском компромиссе“.

Tags: ,

Leave a comment

Идея этого аудиорепортажа спонтанно возникла у меня вчера во время пеше-корабельной прогулки от самой высокой точки Цюриха (Uetliberg) до Цюрихского Озера. Типа «тихо сам с собою я веду беседу».

drive.google.com/file/d/1ajCP4SE3V2Yd1kL_q9SiB0RlABVIrCmf/view?usp=sharing

www.irista.com/gallery/euqoeh9ftoqj

Сразу даю поправку к аудиофайлу: Franz Hohler конечно же швейцарец, а не француз (не все Францы - французы), а его книга назывется „52 Wanderungen („52 Прогулки“) – по одной в недёлю на целый год, разумеется.

Tags:

Leave a comment
Те из вас, кто регулярно читает мои заметки и репортажи, могут припомнить 3 прошлогодних репортажа из серии „По швейцарским рекам и озёрам»:
- Halwilersee & Vierwaldstättersee https://flic.kr/s/aHsmrQJxpA
- Город Тун и Тунское Озеро https://flic.kr/s/aHskEf6a3c
- По реке Aare и озеру Bielersee https://www.flickr.com/gp/151499354@N06/2Xwnt8

И вот давеча я опять провёл бОльшую часть жаркого дня на Hallwilersee. В отличие от Люцернского (Vierwaldstättersee), Женевского (Lac Leman), Lago Magiorre и других швейцарских озёр там почти нет туристов. Не слышна английская, китайская или японская речь. Нет и фешенебельных вилл, хотя невдалеке расположились сразу 2 замка: Hallwyl и Brestenberg.

Природа напоминает ту, которая знакома мне ещё с детства по Карельскому перешейку: тропинки вдоль озера, высокие камыши, кувшинки, пение птиц. Правда, в моём детстве не было плавающих среди подростков лебедей и уток, бесстрашно подходящих со своим потомством прямо к моим ногам. По таким же тропинкам-дорожкам я в своё время набегал много километров со своими спортивными коллегами. Только назывались те озера вблизи «Осиновой Рощи» по-другому.

Летом на Hallwilersee приезжают «местные», чтобы искупаться в чистой озёрной, а не в хлорированной воде одного из здешних бассейнов, которые здесь на каждом шагу. Вот и я приехал за тем же. Сначала прогулялся вдоль озера, а потом сел на пароход и пересёк озеро наискосок. Просмотрев потом свои видеозаписи этого дня, понял, что с прошлого года ровным счётом ничего не изменилось. И это прекрасно! Хочется верить, что и в будущем береговой камыш не уступит место расфуфыренным виллам, а уютные тенистые дорожки не покроются асфальтом. Впрочем, пока в Швейцарии существует прямая демократия, при которой решение принимает народ, а не толстосумы, такой опасности нет.

Tags:

Leave a comment

В прошедший вторник я побывал в главном цюрихском художественном музее Kunsthaus, где 91-летний коллекционер Werner Merzbacher (WM) дал публичное интервью директору музея. Публики собралось немало, первые 5 рядов были зарезервированы для «друзей музея», к которым я пока что не принадлежу.

WM коротко изложил свою биографию. На первый взгляд – удачливый бизнесмен, мультимиллионер и обладатель довольно обширной коллекции, в которую входят работы Малевича, Кандинского, Марианны Верёвкиной, Явленского, Monet, Modigliani, Kirchner, Van Gogh, Picasso и других художников первого ряда. Но не спешите завидовать его судьбе. За безоблачным детством, проведённым в немецком городке Öhringen в семье уважаемого врача последовало вынужденное бегство в Швейцарию, куда еврейские родители поспешно переправили его вместе со старшим братом вскоре после «хрустальной ночи». Сами же они не успели выбраться из Германии и оба погибли в концентрационном лагере. Старший брат не смог пережить этого эмоционального потрясения и закончил свою жизнь в швейцарской психушке.

Более подробно об этом можно почитать в Википедии, для этого не обязательно ходить на интервью. Поводом же для встречи в Kunsthaus послужила сделка, которую WM заключил с музеем: в новом здании Kunsthaus, строительство которого должно быть закончено уже в следующем году, специальный отсек будет отведён для 65-ти работ из его коллекции. Впрочем, это отнюдь не дар коллекционера, а своеобразный «лизинг», длительность которого составит минимум 20 лет.

В ходе интервью директор музея Dr. Christoph Becker в частности спросил, из каких побуждений WM решил расстаться (учитывая его почтенный возраст - навсегда) с бОльшей частью своей уникальной коллекции, отличительной чертой которой является обилие ярких красок. Его ответ: благодарность Швейцарии за то, что та спасла ему жизнь, пусть даже по окончании войны ему было отказано в швейцарском гражданстве, причиной чего якобы было ... безумство родного брата. Трудно представить себе такой «аргумент» в наше время, но к счастью „The Times They Are A-Changin'“, как пел Bob Dylan.

В отличие от многих других коллекционеров, WM не перепродаёт работы из своей коллекции, например, для того чтобы позволить себе купить другие работы. Кроме того, по его собственному утверждению он почти никогда лично не участвует в аукционах, а посылает на них своих агентов.

Коллекция WM под условным названием «Праздник Цвета» выставлялась в разных странах: Израиле, Японии, Швейцарии, а также в Лондоне. При этом WM упорно продолжает бойкотировать любые предложения устроить выставку своей коллекции в Германии, хотя некоторые из них в разное время всё же побывали там в составе других «смешанных коллекций». Ну, а нам ждать осталось недолго. Заранее приглашаю любителей живописи в будущем году к нам в Цюрих.

Tags: ,

Leave a comment

Цюрихский музыкально-литературный клуб Kaufleten принимает у себя известнейших гостей со всего света. Среди них писатели, политики, философы и музыканты. До вчерашнего дня я ходил в Kaufleten только на «интеллектуальные встречи». Первой из них (теперь уже очень давно) была как раз встреча с нашей соотечественницей Людмилой Улицкой. Позже я посещал встречи с известными писателями: австрийец Arno Geiger представлял свой роман „Der alte König in seinem Exil“, Barbara Bleisch, ведущая на швейцарском ТВ программу „Sternstunde Philosophie“, представляла свою книгу c на первый взгляд провокативным названием „Warum wir unseren Eltern nichts schulden“ („Почему мы ничего не должны нашим родителям“), а в прошлом году мой любимый английский писатель Julian Barnes читал отрывки из своего последнего романа The only Story. Года 3 тому назад был я и на встрече с сыном Роберта Кеннеди (и соответственно племянником JFK). А вот на встречу я Carla Del Ponte после не пошёл.

И вот вчера впервые пошёл на концерт. Выступала американская исполнительница Julia Holter. Признаюсь, не я её выбрал, а она меня. Вернее устроители концерта, неожиданно приславшие мне бесплатный билет. Посмотрев пару клипов в Сети и отзывов на её выступления, оказалось, что довольно многие покидают её зал уже после трёх-четырёх номеров, чем вызывают неудовольствие оставшихся. Ну, это-то как раз не показатель. Помнится, с выступления Дмитрия Пригова в цюрихском «ОКНЕ» ушла добрая треть публики – чёрный юмор советской пробы оказался ей не по зубам. Хотя ведь должны были заранее ознакомиться, что их ожидает. Ладно, посмотрим, какой ты Сухов какая ты Юлия, решил я. В конце концов, не понравится – уйду.

И действительно – после первых трёх номеров я подумал, что скоро, пожалуй, можно уже продвигаться к выходу. Но потом, всё же пробрался поближе к сцене и даже заснял один отрывок. Нет, её фанатом я не стал, но что-то в этом есть. Вслушиваться в тексты бесполезно, ведь в одном из своих интервью Julia Holter сама признаётся, что порой это лишь набор подходящих к музыке слов. Тут мне сразу вспоминается Paul McCartney со своим бессмертным хитом „Monkberry Moon Delight“, текст которого я в своё время безуспешно пытался расшифровать. Лишь спустя годы оказалось, что смысла там ещё меньше, чем в учебнике по «научному коммунизму».

Часть публики действительно ушла. But who cares? Зато многие были в восторге, не наигранном, а вполне себе искреннем. Думаю, эти композиции неплохо подходят для озвучивания фильмов таких режиссёров как Wim Wenders и Jim Jarmusch.

Tags:

Leave a comment

Сегодня в рамках «Дня беженцев» в протестанской церкви Бадена состоялся концерт «Мирового хора» (Weltchor), существующего уже около трёх лет. В его составе 130 любителей (по бОльшей части - женщины) почти 20-ти национальностей.

Я записал 3 отрывка этого концерта и предлагаю опознать, на каких языках они были исполнены.

Tags:

Leave a comment